The Cross-Cultural Performance of Ceremonial Texts:  Ritual Theory and Performance as Metonymy

 

Robert J. Hubbard, Ph.D.

Dept. of Theatre and Speech,

Northwestern College

 

My friend, I am going to tell you the story of my life.  It is the story of all life that is holy and is good to tell, and of us two-leggeds sharing in it with the four-leggeds and the wings of the air and all green things; for these are children of one mother; their father is one Spirit.

 

Black Elk

from Black Elk Speaks

 

In hindsight, this ambling preface from Black Elk, and Oglala Sioux Holy Man, to John Neihardt, an obscure Western poet, may be read as an open invitation for all members of society to listen and learn from what Vine Deloria later extolled as “the greatest piece of theology written this century” (Deloria xiv).  In the current culturally energized climate of Performances Studies, Black Elk Speaks, and texts of similar origin, hold a position of high consideration and purpose.  Ceremonial texts, so grounded in the traditions of ritual, afford glimpses into a world view fundamentally absent in Western thought and education (Bell 118).  Current trends in Performance Studies suggest that cross-cultural performance provides a viable means of illuminating spiritually rich elements of these texts to students otherwise hopelessly disconnected with the traditions and rituals of ceremonial cultures (Stern & Henderson 125).  Indeed, it follows that the cross-cultural performance of ceremonial texts has the potential to expand knowledge, foster understanding and, in doing so, provide hope.  These remarkable attributes are heralded by Richard Schechner as “an area of struggle…a road to growth (8).

           

And yet, in practice, these laudable benefits may easily fall prey to the opacity of inadequate translation.  Rather than experiencing enlightenment and empathy, students attempting to perform texts from a separate and unfamiliar culture will likely experience frustration, embarrassment and eve aggravation resulting from their inability to understand and convey the cultural nuances with and surrounding the performance text.  In light of the constant barrage by educators and civic leaders heralding the benefits of cross-cultural empathy as a means of fostering understanding within a troubled climate of racial tension, student apprehensions may be difficult to admit; indeed, many performance Studies practitioners appear to blindly assume that the act of performance, regardless of the overwhelming esoteric and/or culturally specific features of a text, will somehow magically inscribe within the performer insights into a different race and culture.  Although transcendence is a pretty thought, can we or should we rely on it as the sole vehicle of enlightenment?  Has cross-cultural performance become the trickle down economic plan of Performance Studies?

           

To be fair, thoughtful and constructive efforts have been made to recognize and alleviate these dilemmas.  In his seminal article “Performance as a Moral Act,” Dwight Conquergood introduces the concept of the “dialogical performance.”[1]  This approach is absed on a give-and-take relationship existing between the performer’s self and the culture represented by the text.  A dialogical performance, states Conquergood, “struggles to bring together different voices, world views, value systems and beliefs so that they can have a conversation with one another.”  He goes on to state, “dialogical performance is a way of having intimate conversations with other people and other cultures.  Instead of speaking about the, one speak to and with them” (9-10).  Conquergood’s ideal for cross-cultural performance rings with clarity and ingenuity; and yet, in some keys areas, it suffers from an ambiguity that threatens its viability as a performance ideal.  Ultimately, the point of friction arising from his definition stems from its duality of praxis.  The word “dialogical” implies a kind of cultural conversation between the self and Other, an internal dialogue between the performer and the text.  This concept does not, however, account for what occurs when these two willing communicants don’t speak the same cultural language.  Can there be conversation without common language, a common ground without a common voice?

           

The purpose of this practical and optimistic essay is to make the cross-cultural performance of ceremonial texts a less intimidating and more illuminating experience for the student performer, the attending teacher, and the observing scholar.  Foundationally, I am working from the belief that ceremonial texts, and the cross-cultural performance of them, pose unique challenges to the student performer and therefore require an approach equipped to meet their special characteristics and concerns.  Certainly, recent trends in Performance Studies have addressed many of the idiosyncratic natures of various types of performance texts.[2]  Similarly, in the next several pages, I introduce a system that combines Western understandings of ritual with theories connected to performance as metonymy.  In doing so, I am seeking to introduce a performance methodology designed for the unique characteristics of ceremonial texts, reform classroom discussion, and create alternate performance goals and forms.  These alterations in classroom and expectations and practice will arise out of my explication and theoretical orientation to the processes of ritual, metonymy, and cultural understanding.

 

Step One: Research and ‘Rites of Passage’

            When attempting an exercise in cross-cultural performance, the simple act of getting started often produces the most frustration and requires the highest amount of preparation.  Conquergood tells us that a student should begin by understanding a healthy blend of cultural research combined with ethnographic field-work (1).  In Teaching Culture, H. Ned Seelye submits that a student interested in learning about another culture should begin by reading a minimum of three hundred pages of journal of book entries written by and about members of the target culture before even making contact (191).  Since the act of cross-cultural performance is a from of cultural “contact,” Seelye’s quantitative requirements, although admittedly ambitious for the typical undergraduate classroom, represent an ideal for which to strive.  Moreover, an investigation grounded in cultural documents written by members of the target culture conforms with the Geertzian necessity of a “thick description” (Geertz 6).  Time in the library and, if possible, time in the field are extremely important if the student wishes to gain a palpable sense of the Other.

           

And yet, illuminating the characteristics unique to ceremonial texts requires more than careful and lengthy research.  Present within the framework of Black Elk Speaks, and ceremonial texts in general, are a variety of ritual behaviors (prayer ceremonies, fastings, self-mutilations, animalization, dance) that offer unique challenges to both the researcher and the cross-cultural performer.  At the basis of my study, then is the practical need to identify, define and analyze ritual experience so that a student attempting the cross-cultural performance of ceremonial texts will possess the cultural and theoretical foregrounding to guide him or her through the research process preceding performance.

           

Fortunately, in his book Rites of Passage, Arnold van Gennep lays a framework suitable for just this purpose.  The thrust of van Gennep’s argument stems from his belief that for every change of place, state, social position and age, there is a culturally specific rite of passage.  He views ritual as a vehicle that can deliver the “ritual subject” from a past stage of life into the one that is to come.  The categories of this progression occur in three stages:  separation, margin (or liminal), and aggregation.  In his landmark book From Ritual to Theatre, Victor Turner expands on van Gennep’s three stage process by adding two divisions to the second stage: crisis and redress.  To Turner, the ritual is a redressive act that gives meaning to a social event through a process of restoring the past.  He likens this process of ritual behavior to Western theatre a performance of a play essentially accomplishing the same phenomenon (13).[3]

           

I use the next few pages to provide a brief explanation of how a ceremonial text, in this case Black Elk’s “Ðog Vision,” may be studied within the context of van Gennep’s and Turner’s rites of passage paradigm.  This highly compressed examination is not intended to be a full-scale delve into Black Elk’s rite of passage experience; it exists within this study only as a means of clarifying and demonstrating a way in which a student’s research process may be enhanced by a basic understanding of the transformational qualities of ritual based texts.  I chose Black Elk’s “Dog Vision” because it provides an excellent illustration of a rites of passage experience in the form of an American Indian Vision Quest.  Although this narrative originally appears in Black Elk Speaks (182-187), it is anthologized in Jerome Rothenberg’s Technicians of the Sacred (58061), as well a play version by Christopher Sergel.

           

The separation phase within Black’s Elk’s “Dog Vision” divides conveniently into two portions:  Black Elk’s preparations before entering the site of the vision ad his actions located on the site where the vision actually occurs.  In the former, Blakc Elk must be prepared for his vision by someone experienced in such matters.  States Black Elk, “when going to lament it is necessary to choose a wise old medicine man, who is quiet and generous, to help” (181).  The medicine man Black Elk chooses to assist him though his process of separation is Few Tails.  His instructions to Black Elk provide a valuable map plotting Black Elk’s early stage of separation:

 

“He told me to fast four days, and I could have only water during that time.  Then, after he had offered the pipe, I had to purify myself in a sweat lodge, which we made with willow boughs set in the ground and bent down to make a round top; Over this we tied a bison robe.  In the middle we put hot stones, and when I was in there, Few Tails poured water on the stones.  I sang to the spirits while I was in there being purified.  Then the old man rubbed me all over with the sacred sage.  He then braided my hair, and I was naked except that I had a bison robe to wrap around me while lamenting in the night, for although the days were warm, the nights were cold.  All I carried was the sacred pipe” (181).

 

            The next portion of Black Elk’s separation experience occurs when he is left alone by Few Tails on the highest point of hill near Grass Creek on what is now the Pine Ridge Indian Reservation.  The following narrative recounts the final ritual acts leading Black Elk from his separation to liminal phase.  It directly precedes the actual narrative generally anthologized as the “Dog Vision.”

 

“We went to the highest point of the hill and made the ground there sacred by spreading sage upon it.  Then Few Tails set a flowering stick in the middle of the place and on the west, the north, the east, and the south sided of it he placed offerings of red willow bark tied into little bundles with scarlet cloth” (182).

 

            The ritual action contained in the above passages leads to Black Elk’s process separation.  The construction and purpose of the sweat lodge, the fragrant use of sage, the circular movements around the flowering stick, the importance of the four directions, and the meaning and motive behind the prayer ribbons represent examples of ritual actions that students must research and explore before attempting an actual performance of the separation stage.  Having identified these rituals as part of the separation phase of Black Elk’s “Dog Vision,” students are free to direct their research to investigate the cultural significance behind each of these rituals and examine how their significance aids in Black Elk’s process of separation.

           

The shift from the separation phase to liminal phase within Black Elk’s “Dog Vision” occurs when Black Elk notices the big storm coming from the West.  Immediately following this observation, he states, “a vision broke out of the shouting blackness torn with fire” (184-187).  Out of these streaks of fire come the “Thunderbeings.”  The liminal phase continues through his encounters with the riders, the appearance of the dogs, their transformation into “Wasichus” (white men), the killing of the Wasichus, the dream about the flowering herb, all the way through the point when Black Elk is awakened by the words, “Make haste!  Your people need you!” (186).  Recognizing the parameters of the liminal stage enables a student to then research and examine the significance of these symbols, both within the vision and within the context of Lakota culture. This process will eventually yield information leading toward and interpretation of the vision.

           

Finally, the “Dog Vision” enters its aggregation phase.  After Black Elk hears the words, “Make haste!  Your people need,” he stand and, for an instant, sees the world ina remarkable, euphoric condition, not as it is, but as it “once was and could be again.”  He sees the faces of “the unborn smiling”; he sees and hears nature operating fluidly and beautifully (187).  Note that no distinctions are made between Indian and White.  The “baby faces” and “men and women” appear to blend as cohesively and amiably into the framework of what Black Elk describes as nature’s sacred hoop.

           

Shortly after seeing the world in this way, Black Elk once again drifts to sleep. When he is eventually woken-up by Few Tails, he apparently reenters the world as it was before his vision quest began (187).  He returns to a world where his people are still suffering in turmoil.  The world is the same, but Black Elk is different.  He now possesses the knowledge of what the world could be.  Realizing this, he quickly responds by taking his vision to the Heyoka to be interpreted.[4]  Though his dreams of realizing his idyllic world vision were dashed by the massacre at Wounded Knee (255-262), the process of aggregation is still carried on in the poignancy of his narrative.  It was this need to aggregate, to share his experience with the world, that prompted Black Elk to say to Neihardt some seventy years later: “What I know was given to me for men and it is true and it is beautiful. You were sent to save it” (xviii).  By exploring the features of Black Elk’s period of aggregation, students place themselves in a position to examine the legacy of the vision and its current significance within Native American culture.

           

As this brief structural analysis shows, examining a ceremonial text within the framework of its separation, liminal, and aggregation stage provides students with the opportunity to gain a more experiential perspective into cultural components of ceremonial texts.  Such an approach facilitates what Schechner refers to as the binary connection between the aesthetic theatricality of performance and the preserved and cultural efficacy of ritual (120).  Ultimately, an analysis based on ritual progression provides insights into a culture that may not be readily attainable through other, non-ritual descriptive processes.

 

Step Two: Metonymy and Cross-cultural Performance

            An understanding of a culture through research, field-work and a suitable methodology only satisfies one half of Conquergood’s dialogical ideal.  Noticeably missing from the equation is the performer’s input.  In short, if a student seeks to meld self with Other, he or she must find ways to negotiate self with the information pertaining to Other. It is here that the concept of performance as metonym becomes helpful.  In order to illustrate metonymy’s unique powers as a form of dialogical performance, I must first address its more popular cousin, metaphor.  Metaphor, in its standard literary definition, is “the application of a word or phrase to an object or concept it does not literally denote, in order to suggest comparison with another object” (Random House).  This definition translates smoothly into performance terminology because the very act of performance is usually an attempt to represent life.  In their article “Research in Interpretation and Performance studies,” Strine, Long and Hopkins that performance becomes metaphor when it “exchanges or displaces a ‘literary work’ with a ‘performed text’” (184).  Performing can therefore be understood as a metaphoric analog for life.

           

The concept of performance as metaphor for life does, however, hold practical limitations, may of which are well documented by Bruce Wilshire in Role Playing and Identity.[5]  Moreover, as a goal for cross-cultural performance, metaphor is particularly inadequate for the needs of dialogical exchange.  The primary reason for these limitations stems from the fact that a metaphor seeks to rename the performance in terms of a whole unit rather than a relational combination of parts.  A performance strategy based on visualizing the metaphorical value, though useful in many ways, does not privilege the dialogical exchange because a dialogical exchange relies on the presence of at least two entities where as a metaphoric representation seeks to generalize performance into a single, static image.  Judy ordon acknowledges these limitations, suggesting that “some performances extend beyond an attempt duplication of what a text says” (400). 

           

Fortunately, performance as metonymy can  be used as a means of exploring features of cross-cultural text unsuccessfully described by theatre as metaphor.  In A Readers Guide to Contemporary Literary Theory, Ramen Selden emphasizes metonymy’s unique ability to forge connections from one contextual frame to another: “In a broad sense, metonymy involves the shift from one element in a sequence to another, or one element in a context to another:  we refer to a cup of something (meaning its contents); the turf (for racing), a fleet of a hundred sails (for ships).  Essentially metonymy requires a context for operation” (62).

 

Metonymy, then, is realized when one word or image is used to represent another with which it is closely associated (Yordon 310).  In order to experience any kind of communication within the vacuum of a particular context, a common language must first  be established.  In this sense, metonyms can act as binary symbols that colorfully create a common dialogue.  In the context of a performance, they can serve as bridges connecting the self to Other.

           

Strine, Long, and Hopkins provides a brief description of how these relational power of metonymy can be implemented by performance theorists:

 

“Metonymy, less well established in the discourse of performance than its companion trope, metaphor, is also of practical and theoretical use.  When performance is considered metonymically, its meaning emerges as relational rather than representational.  The performance is contiguous to; it is partial, thus opening the study to a wide range of associations or affiliations—part of a biography, part of another text, part of an institution, part of a social reality, and so on.  The performed text achieves meaning in terms of its relations, some near, some remote, and all somehow different from the literary work” (185).

 

In concordance with Strine, Long and Hopkins’ explanation, Yordon describes a metonymic performance centering around the text of Shakespeare’s Julius Caesar.  This particular performance incorporated into its fabric a variety of outside but related texts, including political speeches by JFK, FDR and Richard Nixon, as well as music and sound effects from a variety of sources designed to highlight contemporary corollaries between Caesar and the modern world.  Through these moments of intertextuality, the audience and the performers are invited to make comparisons between the text and their own lives.  Of this phenomenon, Yordon states: “Some performances, then are not metaphoric—performances or productions which affirm, respect or conserve the perceived integrity of a text, but metonymic—related to, but not exactly like.  Metonymic productions or performances subvert, challenge, or transgress beyond this perceived integrity, and by doing so, they often expose new ramifications” (400).

 

            Similarly, the goal of a dialogical cross-cultural performance of Black Elk’s “Dog Vision” would be greatly enhanced by a metonymic approach.  Where as performance as metaphor would seek to recreate Black Elk on-stage, a metonymical performance would be concerned with the issues raised when a young, white female performs the same narrative.  In short, such an approach attempts to find metonyms capable of privileging Self in order to better understand Other.  In an attempt to make these concepts more accessible and applicable to both the performer and theorist, I have divided the remainder of this paper into a discussion of the physical and psychological implications of performance as metonymy.  I also address some of the overriding ethical considerations connected with the cross-cultural performance of ceremonial texts.

           

In Performance:  Texts and Context, Stern and Henderson provide a brief discussion of the possible benefits of integrating the physical activity of rituals into a cross-cultural performance of a ceremonial text.

 

“Performance of these ceremonies do afford a more bodily encounter with the kind of experience that lies at the heart of ritual.  You may not be able to know the experiences of religious transcendence of people from another culture, but the attempt to step into and feel with and through the body as it undergoes such rituals can add dimensions of understanding that cannot be provided by critical, nonperformative means” (125).

 

When viewed metonymically, the potential benefits of physicalizing ritual activity extend far beyond Stern and Henderson’s vague description of a “bodily encounter.”  In short, students would be encouraged to seek out physical behaviors from their own life experience that could then integrated into the fabric of dialogical performance.

           

Towards this end, a play on words serves as a useful guidepost:  habitual to ritual.  Though unconnected in their etymology, both words define physical embodiments similar to what Schechner repeatedly refers to as “restored behavior” (36).  They are also marked by some striking differences.  Random House defines ritual as “an established or prescribed procedure for a religious or other rite” and “the observation of set forms in public worship.”  These definitions concur with Turner's emphasis on the intrinsic spirituality of rituals (79).  Conversely, the word habit is defined in the same dictionary as “a particular practice, custom or usage” and “part of an individual’s physical constitution” (see Figure 1).  The power of comparison is a startling force.  An understanding of the differences between these two words might guide a performer to equate, compare and contrast the habitual with the ritual, to discover and evaluate how seemingly mundane and repetitive physical behaviors from his or her life differ from the equally repetitive but hugely significant physicality of rituals experience.

 

 

                        Fig. 1:

 

                        Individual                                                                   Community

 

 

 


                        Habitual                                                                      Ritual

 

 


            For instance, the process of physicalization could then be further carried out to the extent that a performer seeks corollary habitual behaviors from his or her won experience that are metonymically related to the ritual being performed.  Such a process would, in a desirable sense, deconstruct the text in the likeness of its new performance context. How, for instance, is the way in which men and women apply cologne and perfume before a special evening relational to Black Elk’s rubbing of himself and his site with sacred sage in the separation stage of his vision quest?  How are the many sacred uses and functions of the sacred pipe relational to our often superficial use of the handshake or other pleasantries of casual contact?  The guiding benefits behind such a metonymical process would not derive form imitation, as it would from a performance as metaphor exercise, but from comparison and contrast (see Figure 2).

 

 


Figure 2: PHYSICALIZAITON OF RITUALS METONYMY CHART

 

Black Elk’s “Dog Vision”                                                                             Possible Metonyms from Performer’s Experience

 

Visual ? flowering stick  ---------------------------------------------------------  A comforting visual image:  rose garden?

 

Tactile ? the construction of the sweat hut  -----------------------------------  A hands-on experience: assembling a piece of furniture?

 

Gustatory ? hunger as a result of fasting  --------------------------------------  A time you are the most hungry:  before a holiday meal?

 

Olfactory ? sacred sage  ---------------------------------------------------------   A pleasant smell:  perfume/cologne?

 

Kenetic ? repeatedly returning to the center  ---------------------------------   A repeating physical act:  walking home?

 

Auditory ? singing in prayer  ---------------------------------------------------   A time you talk to yourself:  to the car radio?


An understanding of rituals contained within a ceremonial text could also be of special significance in the selection of a performance site.  For instance, Lakota belief in the sacred hoop could certainly manifest itself in subtle and appropriate ways that could add powerful undertones to a performance.  Arranging the audience in a circle around the performer might be one of many possible choices to achieve this effect.  Performing the narrative outdoors in an amphitheater, a campfire circle, or a grassy plateau are further examples of ways in which the tenor of a ceremonial narrative could be accentuated through the emergence of sites not necessarily stemming, but related to, its original context.  Conceivably, a performance of a mountain-top experience such as Black Elk’s “Dog Vision” in a small, dark, square room could be employed as a means of accentuating the current political and spiritual oppression of the Lakota people.  Possible options are as numerous as the performer’s understanding, experience, and imagination.

           

These issues and suggestions lead to a discussion of performance ethics.  After all, the image of someone separate from the Lakota culture performing or mis-performing the physical characteristics of a sacred ritual could easily be seen as an insensitive and offensive exercise.  On this point, I am struck by the vivid memory of a personal experience. For several summers I worked at camp in the Black Hills in South Dakota that serviced youth from both Native American and white communities.  As is common in such camps, the campers and staff were often called upon to sing for their supper.  On a particular occasion, a Native American camper on kitchen patrol requested that I sing and dance “Indian style.”  In an attempt to be a good sport, I flung myself enthusiastically into the experience, trying to imitate what I had seen and heard performed at the Pow Wows I had attended.  The initial reactions to my actions were laughs and smiles.  The next day, however, the head cook of the camp—a member of the Lakota Sioux tribe—told me that my effort to entertain had deeply hurt her because I was ignorantly parodying a very sacred Native American tradition. I definitely did not intend to hurt anyone, but in recollection, I clearly see how my action might be viewed as a thoughtless and insensitive gesture.  The circumstances surrounding this poorly conceived display are exemplified in a statement made by Conquergood pertaining to the dangers of cross-cultural performance; “performance does not proceed in ideological innocence and axiological purity” (2).

           

Fortunately, these problems need not rise to a level of public spectacle, at least in regard to the physicalization of rituals in a classroom setting.  Unlike my poor display, the performances advocated by this study are geared toward personal and cultural exploration rather than public consumption.  Furthermore, as Schechner reminds us:  “The focus of theatrical activity [in ritual setting] has shifted from the ‘finished work’ to the ‘process of working,’ and this process has become a thing in itself” (236).  Based on this pedagogical intent, the metonymic performance of rituals may be viewed not as tabooed caricatures of highly charged cultural icons, buts a means towards gaining a tangible understanding of these forms, an understanding that can eventually serve as a catalyst, if not a representation, for a dialogical performance.

           

Ultimately, acknowledging the transformative behavior present within ritual performance leads to bold hypothesis:  the relationship between ritual and theatrical performance is, by its very nature, conducive to Conquergood’s dialogical, cross-cultural performance goals.  This is to say that, similar to Turner’s explanation of ritual theatre, a cross-cultural performance can be interpreted simply as a creation of yet another context for a ceremonial performance text.  The performance text can be understood as a strip of experience in need of editing before it can be implanted into a new strip, a new context for discovery.  According to Schechner, the role of the performer, In this process of “restoring behavior,” is to “act in/as another” (36).  By performing and relating these narratives to his or her own context, a performer is, in a sense, acting in/as another as a cog in the always traversing machine of ritual theatre.  Through the act of performance, the student essentially recreates and adapts the text into new form of expression, a form related to the old, but energized by the new.  Though sensitivity should always be a goal when dealing with culturally specific material, there is a sense of liberation in the fact that, in performance is metonymy, the text is no longer exclusively a Lakota Sioux.  Though it still rests in the beauty and strength of its original context, it also generates new forms of expression in its new context.

           

Though physical behaviors warrant understanding in their own right, they do not exist in isolation.  For instance, in his vision quest, Black Elk undergoes an emotionally charged rite of passage; it was believed that the very future of his people were dependent on what he was able to learn and share from the experience.   It would follow that the final stop in a cross-cultural performance process of a text such as Black Elk’s “Dog Vision” demands a means of gaining understanding into these rich and vital psychological components.

           

But how can this sense of psychological urgency be translated into a cross-cultural performance?  Fortunately, Gennep’s rites of passage paradigm may be utilized cross-culturally.  Members of every race and culture undergo rite of passage experiences.  Some of them (birth, adolescence, marriage, death) are archetypal components of every culture.  Precise corollaries equal to Black Elk’s vision quest may not exist in a separate culture.  A performer can, however, search from his or her own life for metonymic experiences that, if not applicable in magnitude, are similar in motive and structure.

           

Just as with physical metonymy, psychological metonymy is varied.  Possible examples are endless.  A high school senior attempting to pass the fitness test and interview process for entrance into a service academy could be seen as having undergone a rite of passage experience relational to Black Elk’s “Dog Vision.”  The candidate probably endured a fair amount of preparation, much of it physically texing, some of it learned from oral presentations given by an instructor.  If the candidate performed correctly during the text, he or she would be able to enter a position of notoriety and esteem, even though he or she may experience feelings of resentment and isolation from a variety of sources both far and near.  Certainly, in our own lives, we have all undergone similar events signifying a rite of passage that are relational to those seen I ceremonial texts (see Figure 3).

 

 

 

Figure 3:  PSYCHOLOGICAL MEYONYMY CHART

 

Service Academy Exam                                                                                Vision Quest

 

 


Oval: D
I
A
L
OGICAL EXCHANGEGE
                                               

 

 


                                      Separation               Phase

Young                                                                                     Young

Brave                                                                                       Brave

Decides to enter into the experience                                       Is chosen for the experience

Undergoes physical conditioning                                           Endures physical hardship

Both oral and written preparation                                           Oral preparation given by                   given by an instructor                                                                     shaman

                                                                       

                                                                       

                                                Liminal                     Phase           

 

Demonstrates skill                                                                   Demonstrates worthiness

Remains calm                                                                     Displays humility

Active participant                                                              Mostly an observer

Experiences personal satisfaction                                      Undergoes a spiritual

                                                                                                     experience

                                                                       

                                                Aggregation              Phase

                                                                       

In a position to help and serve others                                     In a position to help and                                                                                                                     serve others

Highly respected with a limited                                              Highly respected within                      community                                                                              Lakota community

Enters a position of social isolation                                        Isolated within own

            (i.e. “pleb”)                                                                              community

May leave after service is completed                                      An ongoing experience

 

 

 

 

 

Again, ethical considerations become an issue.  It is easy to imagine a sense of public disdain resulting from a comparison between a young person entering a service academy a highly esteemed Native American Holy Man describing his vision quest.  However, examination of this apprehension quickly reveals that it is based on the notion that a cross-cultural performance should remain culturally pure.  Conquergood warns against pitfalls that unavoidably occur when a performer seeks this unachievable ideal, referring to it as “the ‘Wild Kingdom’ approach to performance that grows out of fascination with the extinct, primitive, and culturally remote” (7).

           

In order to achieve metonymic connections in performance, a performer must therefore construct empathetic corollaries to enhance a psychological and physical understanding between two separate cultures.  If all a young performer can bring to a performance of Black Elk’s “Dog Vision” is his or her own relational experience of a strenuous fitness exam, she should bring it and bring it fully and readily.  To criticize such an attempt of personal involvement is to criticize a performer’s desire to understand the significance of Black Elk’s vision quest.  True, to some degree, the use of a rite of passage from the life of a performer does transplants the power and force of a cultural icon; however, in doing so, it serves as vessel through which a performer might grow closer to the foreign experience.  In doing so, it not only explores cultural similarities, it illuminates and celebrates cultural diversities.  The rites of passage units of self that the performer creates may be used to negotiate the relevance of Black Elk’s “Dog Vision” into her own life and beyond:  a dramatic action transcends into a spiritual quest (psychological metonymy0; the ritual may assume the form of the habitual (physical metonymy).  In this sense, the performers personal experience serves as a metonymy for her performance, a mutual symbol that the performer can use to enter the text of Black Elk’s narrative and, by doing so, forge a dialogical exchange.

 

 

Conclusion

            The cross-cultural performance of ceremonial texts is an exciting and innovative method of learning about other cultures, both in terms their vision of the world and how they interact with the rest of society.  Unfortunately, the value of these remarkable benefits can quickly become muffled by inappropriate and inadequate investigative strategies that do not illuminate the unique and distinguishing characteristics within the texts themselves.  To aid in the study and performance of texts of ceremonial origins, students should be encouraged to adopt a strategy consisting of a combination of ethnographic research and ritual investigation.  At the very least, this information serves as an excellent means of breaking down the original contextual implications of a performance into digestible units of study; at its best, it establishes the vital link between the performance of rituals and their timeless role in the formation to theatrical presentation.

           

Admittedly, an investigative procedure based solely on the information derived from research and ritual investigation does not privilege cross-cultural performance because the emphasis is placed predominately on gaining an understanding the ceremonial context of the performance.  In order to capture Conquergood’s notion of a “dialogical” performance, a performer must therefore negotiate ways in which a performance can meld Self with Other.  Specifically, performance as metonymy is a useful tool toward achieving these ends.  Though performers may begin by “acting out” the rituals, through metonymy, they create cultural exercises by moving/shifting the rituals beyond their original context.  Likewise, the ability to find psychological corollaries from life experience may be used as palpable means of achieving Conquergood’s dialogical performance goals.  In tandem, these approaches possess the powerful capacity to not only uncover the similarities existing between two cultures, but explore and celebrate the differences.  This metonymical approach to the performance of a cross-cultural text may therefore be seen as a liberating, educative, creative, and accessible means of teaching culture through performance.

           



                [1] Conquergood’s “dialogical performance” comes in response to an identification of four ethical pitfalls inherent with the performance of cross-cultural texts.  The first danger, referred to by Conquergood as the “Custodian’s Rip-off,” occurs when a performer’s approach is marked by “acquisitiveness instead of genuine inquiry, plunder more than performance” (5).  Conquergood’s second division, the “Enthusiast’s Infatuation,” takes place when a performer’s initial enthusiasm produces a “naïve and glib” performance “marked by superficiality” (6).  Whereas the enthusiast leaps too quikly into an identification with the Other, the “Curator’s Exhibition” approach is dependent on exotic fascination which perpetuates the stereotype of the “noble savage” (7)l.  Finally, the “Skeptic’s Cop-out,” Conquergood provides the quotation, “I am neither black nor female:  I will not perform from The Color Purple” (8).

                [2] There are many examples:  Nathan Stucky’s essay, “Towards an Aesthetics of Natural Performance,” is dedicated to enhancing the performance of personal narratives by gaining a more mimetic understanding of natural speech.  Sue-Ellen Case contributes by editing a book of essays entitled Performing Feminisms:  Feminist Critical Theory and Theatre.  As early as 1975, Dan Ben-Almos and Kenneth Goldstein edited Folklore:  Communication and Performance, a collection of essays geared toward aiding in the performance of folkloric texts.  Works by Judith Hamera and Henry M. Sayre have addressed the unique problems encountered with performing performance art.  And of course Richard Schechner has for years experimented with the notion of public ceremony as theatre, and theatre as public ceremony; much of this material is documented in his book Performance Theory.  This short summation of performance-orientated scholarship is by no means a comprehensive account of all that has been done in these specific areas.  It is simply a brief testament of how performance theory is being expanded to meet the needs of a widening definitional scope (see bib for listings).

                [3] If the reader is unfamiliar with van Gennep’s and Turner’s “rites of Passage” paradigm, I strongly recommend looking at Turner’s From Ritual to Theatre.  The chapter focusing on the liminal stage as it relates to the overall social drama (20-59) will supply a more than adequate foregrounding for this investigation.

                [4] The Hoyoka were a group of dancers and storytellers in the Sioux nation often entrusted to interpret and performance stories and visions.  Black Elk gives an account of their performance of his “Dog Vision” (Black elk Speaks 188-193)

                [5] Wilshire undertakes a detailed investigation into the concept of theatre as a metaphor for life.  His work in this area, though extensive, can be boiled down to what he perceives as the fundamental differences between offstage and on-stage life.  Due to this general distinction, Wilshire believes that theatre as a metaphor for life posses limitations unrealized by theorists, such as Goffman and Turner, who accept its application whole heatedly.  Of these limitations Wilshire concludes that the distinction between the morally sanctioned and non-sanctioned, and between those behaviors fabricated for the moment and those that are integral, habitual, appropriate sanctioned.  It is a reductionism that sees all ‘roles’ as more or less phony (280).           

 

 

 

 

 

 

 

 

Works Cited

 

Appel, Wilma and Richard Schechner.  By Means of Performance. Cambridge:  Cambridge University Press, 1990.

 

Bell, Catherine.  Ritual Theory, Ritual Practice.  Oxford:  Oxford U Press, 1992.

 

Ben-Almos, Dan and Kenneth Goldstein, eds. Folklore: Communication and Performance.  The Hague: Mouton, 1975.

 

Case, Sue-Ellen ed.  Performing Feminism:  Feminist Critical Theory and Theatre.  Baltimore:  John Hopkins University Press, 1990.

 

Conquergood, Dwight. “Performing as a Moral Act: Ethical Dimensions of The Ethnography of Performance.” Literature in Performance 5:2 (1985) 1-13.

 

Deloria, Vine. Intro. To Black Elk Speaks:  Being the Life Story of a Holy Man of the Oglala Sioux.  Lincoln:  University of Nebraska Press, 1972.

 

Gennep, Arnold van.  The Rites of Passage.  London:  Rutledge: 1960.

 

Geertz, Clifford.  Interpretation of Cultures.  New York:  Basic, 1973.

 

Kleinau, Marion.  “Note on the ‘Encounter’:  Toward a Model of Performance Process,”  Festschrift for Isabel Crouch:  Essays on the Theory, Practice, and Criticism of Performance.  New Mexico State University, 1987.  1-20.

 

Long, Beverly Whitaker and Mary Frances Hopkins.  Performing Literature.  Englewood Cliffs, NJ:  Prentice-Hall, 1982.

 

Neihard, John G.  (transcriber)  Black Elk Speaks:  Being the Life Story of a Holy Man for the Oglala Sioux.  Lincoln:  University of Nebraska Press, 1972.

 

Sayre, Henry M.  The Object of Performance.  Chicago:  University of Chicago Press, 1989.

 

Schechner, Richard. Between Theatre and Anthropology.  Philadelphia:  University of Pennsylvania, 1985.

 

—.  “A New Paradigm for Theatre in the Academy.”  The Drama Review 87 (1993) 7-10.

 

—.  Performance Theory. New York: Rutledge, 1988.

 

Seelye, H. Ned. Teaching Culture:  Strategies for Intercultural Communication. 3rd ed. New York, NTC Publishing Group, 1993.

 

Selden, Rama.  A Reader’s Guide to Contemporary Literary Theory.  Lexington:  University Press of Kentucky, 1985.

 

Sergel, Christopher. Black Elk Speaks (Play Version). Woodstock IL:  Dramatic Publishing Company, 1982

 

Stern, Carol Simpson, and Bruce Henderson.  Performance.  New York:  Longman, 1993

 

Strine, Mary S., Beverly W. Long, and Mary F. Hopkins.  “Research in Interpretation and Performance Studies.”  Speech Communication:  Essays to

Commemorate the 75th Anniversary of the Speech Communication Association.  Eds. Gerald M. Phillips and Julia T. Wood.  Carbondale:  Southern Illinois University Press, 1990.

 

Stucky, Nathan.  “Toward and Aesthetics of natural Performance.”  Text and Performance Quarterly 13 (1993) 168-180

            Technicians of the Sacred.  Ed. Rothenberg, Jerome.  Berkeley:  University of California Press, 1985.

 

Turner, Victor.  “Frame, Flow and Reflection:  Rtiual and Drama as Public Liminality.”  Performance in Postmodern Culture. Eds. Michael Benamou and Charles Caramello.  Madison Wisconsin:  Coda Press, 1977.

 

—.  From Ritual to theatre  The Human Seriousness of Play.  New York:  Performing Arts Journal Publications, 1982.

 

Wilshire, Bruce.  Role Playing and Identity:  The Limits of Theatre as Metaphor.  Bloomington:  Indiana University Press, 1982.

 

Yordon, Judy. Roles of Interpretation.  Third Edition.  Indianapolis:  Brown and Benchmark, 1993.

 

 

 

 

Taken From:

Hubbard, Robert J.  “The Cross-Cultural Performance of Ceremonial Texts:  Ritual Theory and Performance as Metonymy.”  Ohio Speech Journal.  Vol. 34, October, 1996, 48-70.